Legendou meu curso online inteiro — 22 horas de vídeo. Timing impecável e adaptações que respeitam o sentido.
André Tanaka Criador de cursos, Hotmart
Há mais de uma década traduzindo, revisando e legendando textos acadêmicos, técnicos e literários — com o cuidado que cada palavra exige e o prazo que você precisa.
Tradução com rigor terminológico para artigos científicos, manuais técnicos e obras literárias.
Revisão gramatical, ortográfica e estilística — em PT ou EN — preservando sua voz.
Transcrição precisa de áudios e vídeos, com ou sem timestamps.
Legendas com timing certinho e adaptação cultural — não só tradução literal.
Legendou meu curso online inteiro — 22 horas de vídeo. Timing impecável e adaptações que respeitam o sentido.
Profissional sério, atento aos detalhes técnicos do meu manual de engenharia. Recomendo sem reservas.
Trabalhamos juntos em três livros de não-ficção. A revisão dele é cirúrgica — pega o que ninguém mais pegaria.
O Guilherme entregou minha tese de doutorado traduzida com uma fluência e precisão que eu não imaginava ser possível. Salvou meu prazo.